перевод, ошибка, ответчик, претензия, апелляция
Как внести изменения в протокол судебного заседания?
№85434 02.12.17
Вопрос
Заседание суда в ''оцаа ле-поаль'' переводил на русский язык переводчик, назначенный ''оцаа ле-поаль''. В протоколе этого заседания я обнаружил ошибки в переводе, существенно искажающие мои утверждения в суде.
1. Кто отвечает за качество перевода? Как это можно исправить? Должен ли я сообщить об этом судье?
По решению регистратора ''оцаа ле поаль'' ответчик и истец должны были до суда обменяться ПИСЬМЕННЫМИ претензиями. Истец (я) предоставил свои претензии, а ответчик (банк) — нет. Банк излагал свои претензии устно в суде.
2. Можно ли это считать выполнением решения об обмене претензиями? Может ли это быть, в том числе, предметом апелляции?
Ответ
1. По поводу перевода будет сложно доказать.
2. Если судья дал согласие, то ''да''.
Что должно быть указано в исковом заявлении?
№95171Следует ли ответчику подать против третьего лица отдельный иск?
№95168Как перенаправить судебный иск третьей стороне?
№95146Куда можно обратиться, чтобы проверили законность действий судьи?
№95046Каковы возможные последствия, если не я не явлюсь в суд на слушания?
Архив ответов «Гражданское судопроизводство, представление интересов в суде и в судебно-исполнительных органах»
Вернуться назад
Задайте свой вопрос на консультации он-лайн по теме «перевод, ошибка, ответчик, претензия, апелляция»
Почтовая рассылка
Свежая информация о новых законах, статьях по праву и юридических ответах, по электронной почте, два раза в неделю.
Рассылку получает 21620 подписчиков.